Deutsche Übersetzungen
rüde"Warum sind einige Übersetzungen ausgegraut?"
Bei ausgegrauten Begriffen handelt es sich um Bedeutungen des Schriftzeichens, die nicht als Übersetzung verwendbar sind. Zum Beispiel hat 必 die Bedeutung müssen. Die kantonesische Übersetzung für "müssen" ist aber nicht 必, sondern 必须., Familienname,
unüberlegt, unfein, rau, grob
Chinesisches Schriftzeichen (vereinfacht):
鲁 ( lou / lou5 ) in traditionellen Schriftzeichen ("Langzeichen")
魯
Komplexität dieses Schrifzeichens
Tags und Zusatzinformationen
(Radikale, Bedeutungen von Einzelzeichen, Komposita etc.)
unbesonnen | unmanierlich
鲁 ( lou / lou5 ) gehört zu den 3000 im chinesischen Sprachraum am häufigsten verwendeten Einzelzeichen (Platz 1078)
Andere Schriftzeichen, die auf Kantonesisch lou5 ausgesprochen werden
Weitere Wörter, die ebenfalls Familienname auf Kantonesisch bedeuten
aa1 ( 雅 ), au1 ( 欧 ), baak3 ( 柏 ), bat1 ( 毕 ), bui3 ( 贝 ), but6 ( 勃 ), caa4 ( 查 ), caai4 ( 柴 ), cai4 ( 齐 ), cam4 ( 寻 ), can4 ( 陈 ), ci1 ( 郗 ), ci4 ( 池 ), cik1 ( 析 ), co2 ( 楚 ), dau6 ( 窦 ), deoi1 ( 敦 ), din1 ( 颠 ), ding1 ( 丁 ), fong1 ( 方 ), fu6 ( 傅 ), fung1 ( 丰 ), gaak3 ( 革 ), gam1 ( 金 ), gat1 ( 吉 ), geoi6 ( 巨 ), gim2 ( 检 ), goi3 ( 盖 ), gu1 ( 辜 ), gu3 ( 顾 ), guk1 ( 谷 ), gung1 ( 宫 ), gung1 ( 恭 ), gung3 ( 贡 ), gwok3 ( 郭 ), haak1 ( 赫 ), heoi1 ( 虚 ), hip6 ( 叶 ), ho4 ( 何 ), hon4 ( 韩 ), hong1 ( 康 ), ji1 ( 伊 ), ji4 ( 仪 ), jik1 ( 益 ), jin4 ( 延 ), jiu4 ( 饶 ), jyu4 ( 俞 ), jyun4 ( 完 ), koeng4 ( 强 ), laan4 ( 兰 ), lai4 ( 黎 ), lai5 ( 蠡 ), lau4 ( 刘 ), lei5 ( 李 ), leon4 ( 伦 ), lim4 ( 廉 ), ling4 ( 陵 ), loeng4 ( 梁 ), lung4 ( 隆 ), ng5 ( 伍 ), ngaan4 ( 颜 ), saat3 ( 萨 ), san1 ( 申 ), se2 ( 舍 ), seoi5 ( 绪 ), seoi6 ( 瑞 ), si2 ( 史 ), sin6 ( 善 ), soeng6 ( 尚 ), sung4 ( 崇 ), syu1 ( 舒 ), syun1 ( 孙 ), tang4 ( 藤 ), tong4 ( 唐 ), tung4 ( 童 ), waan4 ( 环 ), wan1 ( 温 ), wat1 ( 屈 ), wing4 ( 荣 ), wong4 ( 王 ), wu4 ( 狐 ), ze6 ( 谢 ), zik6 ( 席 ), ziu6 ( 赵 ), zoeng1 ( 张 ), zoeng6 ( 象 ), zou2 ( 祖 )
Fehlende oder falsche Übersetzung für 鲁 ( lou / lou5 ) melden